対象国の習慣や文化を踏まえた翻訳とデザインでWebサイトをローカライズ
主に医療分野の外資系BtoB企業のグローバルサイト、日本企業の海外向けサイト、また海外向けパンフレットなどのローカライズを承ります。単なる翻訳にとどまらず、対象となる国・地域の言語や習慣などを踏まえた表現、デザインをご提案します。和文版デザインもアプリオリにおまかせいただければ、作業がスムーズでコスト削減にもつながります。
事業案内
主に医療分野の外資系BtoB企業のグローバルサイト、日本企業の海外向けサイト、また海外向けパンフレットなどのローカライズを承ります。単なる翻訳にとどまらず、対象となる国・地域の言語や習慣などを踏まえた表現、デザインをご提案します。和文版デザインもアプリオリにおまかせいただければ、作業がスムーズでコスト削減にもつながります。
東亜ディーケーケー株式会社様は、水や大気などの計測機器・分析機器のメーカーです。アプリオリは10年前から毎年、環境・CSRレポートを制作させていただいており、初の英語版制作にあたっては、翻訳も担当しました。こうした記事と写真やイラストなどを組み合わせた冊子は、訳文への置き換えだけでなく、微妙なデザインの調整が必要です。一旦、翻訳を終えた後にお客様とご相談しながら、不要な部分を削ったり、逆に英文を追加したりと何度か修正を繰り返し、ご納得いただける仕上がりになりました。
公益財団法人パブリックヘルスリサーチセンター様は、心身の健康に関わるさまざまなサポートを行う団体です。日本の大学へ学びに来る留学生が増加していますが、異国の地で過ごす彼らのメンタルヘルスの健康を保つために、日本語のパンフを英語化しました。大手の他社に依頼したのですが、修正しても英文がわかりにくく、アプリオリに翻訳し直してほしいという依頼がありました。簡単に見える日本語のほうが、返って英語にするのが難しいのですが、米国から見た発想で英文を作成しました。完成した訳文に、お客様から満足のお言葉をいただきました。
公益財団法人パブリックヘルスリサーチセンター様 パンフレット 制作実績ページへここまでが無料となります
お気軽にご相談ください
お電話でお問い合わせ 03-5842-9771
(平日 10:00〜17:00)
プロジェクトのご相談をお待ちしております! 「アプリオリにこんなこと頼めますか?」「プロジェクト化はしていないけど、相談だけはしたい」 「お見積りを依頼したい」など、まずはお気軽にお声掛けください。